Όσο πλησιάζει ο αγώνας με την ΟΜΟΝΟΙΑ τόσο περισσότερες είναι οι αναφορές για τον αγώνα με την Γιαγκελόνια στον Πολωνικό τύπο:
Συγκεκριμμένα οι ιστοσελίδες αναφέρουν τα νέα της Γιαγκελόνιας, για τις νέες προσθήκες της, αλλά και δηλώσεις παικτών και παραγόντων.
-
Η Gazeta Wyborcza γράφει για το νέο απόκτημα της Γιαγκελόνιας, Jacek Goralski:
“Ο Jacek Goralski θα καταφέρει να αγωνιστεί στον αγώνα της Πέμπτης για το 2ο προκριματικό γύρο του Europa League. Όλες οι λεπτομέρειες έχουν διευθετηθεί και ο παίκτης θα είναι πλέον στη διάθεση του προπονητή”.
-
Η Przegląd Sportowy φιλοξενεί δηλώσεις του προπονητή της Γιαγκελόνιας:
“Ο Baran είναι έτοιμος για τον αγώνα. Ο Martin έχει ξεπεράσει πλέον, πλήρως την διάσειση. Παίζει και παλεύει σαν και πρίν το χτύπημα. Το πιό σημαντικό είναι όλα να πάν όπως μέχρι τώρα – αυτές είναι οι αναφορές του προπονητή της Jagellonia. O Baran διεκδικεί θέση στο δεξί άκρο της άμυνας και ανταγωνίζεται τον Filip Modelski”.
-
Η Kurier Poranny φιλοξενεί δηλώσεις του Wojciech Strzałkowski (πρώην πρόεδρος Γιαγκελόνιας) και Karol Świderski (ποδοσφαιριστής):
Wojciech Strzałkowski για τις ευρωπαϊκές φιλοδοξίες της Jaga ( το υποκοριστικό της Jagiellonia). Πιστεύω ότι η συμμετοχή της Γιαγκελόνια Μπιάλιστοκ στα προκριματικά για το Ευρωπαϊκό Κύπελλο για τρίτη φορά, η κατάκτηση της τρίτης θέσης στο εγχώριο πρωτάθλημα και η δυνατότητα της ομάδας να παίζει τα παιχνίδια της σε ένα πανέμορφο στάδιο όπως έιναι το Stadion Miejski, μας επιτρέπουν να μιλούμε για προσδοκίες. Παρόλο που προσωπικά θα ήθελα να είναι προσεκτικοί σε αυτό το είδος των αξιολογήσεων, λόγω του τεράστιου φόρτου εργασίας που θα είναι ακόμα μπροστά στο σύλλογο. Όταν πάνω απο 10 χρόνια προηγουμένως, μαζί με φίλους βοηθήσαμε την ομάδα δεν πίστευα όταν θα φέρουμε ποτέ τέτοιο αποτέλεσμα, αλλά ακόμα και τότε έκανα όνειρα και μιλούσα για τους στόχους της ομάδας. Είχα πεί δημόσια ότι το όνειρό μου ήταν να παίξει η ομάδα στο Ευρωπαϊκό Κύπελλο. Αυτό συνέβηκε πολύ παλιά. Πρίν απο 10 χρόνια. Τότε δέκτηκα πολλές αποδοκιμασίες.
Ο Karol Świderski για τον αγώνα της ομάδας του (με Κρουόχα) στην Ευρωπαϊκή διοργάνωση: “Σκόραρα 2 γκόλ έξω απο την περιοχή αλλά ήταν διαφορετικά. Η συγκεκριμένη εκτέλεση ούτε εγώ δεν περίμενα να πάρει τέτοια τροχιά και να καταλήξει τόσο όμορφα στα δίκτυα. Το πρώτο γκόλ ήταν το πιο σημαντικό γιατί ήταν αυτό που μας έδωσε το προβάδισμα για το δεύτερο παιχνίδι”. Όσο αφορά την Ομόνοια: “σίγουρα η Ομόνοια είναι άλλο επίπεδο. Μεγαλύτερος σύλλογος, πιο γνωστός και πιο δυνατός απο την Kruoja. Η διαφορά έγκειται στο γεγονός ότι ο πρώτος αγώνας είναι στην έδρα μας. Δεν πιστέυω όμως ότι δεν έχουμε ευκαιρία. Αντιθέτως, πιστέυω ότι έχουμε πιθανότητες να περάσουμε την Ομόνοια και να προκριθούμε στον επόμενο γύρο”.
-
Η εφημερίδα Gazeta Współczesna σκιαγραφεί την ΟΜΟΝΟΙΑ:
“Η τρέχουσα σύνθεση της Κυπριακής ομάδας είναι σαν τον Πύργο της Βαβέλ. Οι παίκτες τους μιλούν πολλές γλώσσες. Είναι ένα μείγμα Ευρώπης και Αφρικής στο οποίο υπάρχει και παίκτης απο τη Λατινική Αμερική. Στην εντεκάδα της Ομόνοιας με την Dynamo Batumi αγωνίστηκαν: τρείς Πορτογάλοι, δύο Κύπριοι, ένας Γάλλος, ένας Σλοβένος, ενας Γεωργιανός, ένας Κροάτης, ένας Μαλτέζος και ένας Ιρλανδός. Ο προπονητής της ομάδας Κώστας Καϊάφας, έχει στη διάθεση του παίχτες επίσης απο την Ακτή Ελεφαντοστού, την Σενεγάλη, τη Νιγηρία, το Μπενίν, την Αργεντινή και τη Ρουμανία. Η ιστοσελίδα transfermarket αποτιμά την αξία της εντεκάδας στα 5,5 εκατομύρρια ευρώ. Ο πιο ακριβός παίκτης της Ομόνοιας ο οποίος έιναι γνωστός και απο το πέρασμα του απο τη Βίσλα Κρακοβίας, ο Σλοβένος Άντρας Κίρμ, τιμολογείται στο 1,2 εκατομύρριο ευρώ”.